Rəy verin

Kişi Yapon adları: ən məşhur və gözəl bir siyahısı

Pin
Send
Share
Send
Send


Yeniyetmələrdən bəri Yapon mədəniyyəti ilə maraqlandım. Mantar və anime seriyasının qəhrəmanlarının adlarında nə olduğunu daha yaxşı başa düşmək üçün, Yaponiyadakı hansı adların ümumi olduğunu və onların necə formalaşdığını müəyyənləşdirməyə qərar verdim. Avropalılar üçün qeyri-adi bir adın mənim kiçik tədqiqatının nəticələri indi tapıla bilər!

Yapon adları necə formalaşmışdır?

Yaponiyada hər şey Avropaya nisbətən daha mürəkkəbdir. Əslində, Yapon yazı hələ də əsasən hiyeroglifdir. Buna görə adını bir söz ilə qeyd etmək sadəcə mümkün deyil. Orijinal insanların bütün bu zəngin mədəni ənənələrinə layiqdir. Samuray nəslinin adlandırılması necədir?

Yapon mədəniyyətində hansı sözlər adlanır?

Bir uşağın adını seçərkən, yapon hiyeroglifləri ilə yanaşı onların sayını (adətən iki-dörddən çox dəyişir) böyük diqqət yetirir. Əlamətlərin bir hissəsi şəxsi keyfiyyətlərə görə məsuliyyət daşıyır: oğlan cəsur, dürüst, güclü və ya hiyləgər ola bilər. Digərləri flora, fauna, rahatlama və digər təbiət xüsusiyyətlərini ifadə edir. Onların hər biri metafordur. Məsələn, okean düşüncə genişliyi, göy - yuxusuzluq, bitkilərin əksəriyyəti - yaxşı fiziki sağlamlıq və heyvanların - güc və dözümlülüyü əks etdirir.

Adı Suffixes

Yapon adının sonrakı adları həm də peşələrə əlavə olunur. Onlar həmsöhbətlər arasında inam münasibətlərini göstərməyə, eləcə də bir şəxsin cinsinə və statusuna dair məlumat verir. Bir şəxsə hörmətli münasibət bildirmək lazımdırsa, "san" sonuncu istifadə olunur (əslində, bu, Avropa "mister" müraciəti üçün sinonimdir). Söhbət işdə olan həmkarları, kənar şəxslər və yaxud sosial statusunuzla yaxın olmayan insanlar arasında olarsa, adətən "san" istifadə olunur.

Bir az az rəsmi aşağıdakı iki nominal sonrakıdır. Eyni mövqenin bərabər kişiləri arasında "dialoq" ("yoldaş" və ya "dost" mənası ilə yaxındır) arasında dialoq olduqda "Kun" adətən səslənir. Ancaq belə bir müraciət müəllim və şagird, nəzarətçi və ya tabeliyində olan bir söhbət zamanı da eşitdirilə bilər. "Tian" və ya "chan" gənc uşaqlara, uşaqların yaxın dostlarına (rusca "chka" kimi) müraciət etmək üçün istifadə olunur. Ancaq kişilərlə əlaqədar istifadə danışırıqsa, adətən aşiq bir qızın ağzından səslənir.

Yapon adları

Müasir Yapon cəmiyyətində mübahisəli bir vəziyyət inkişaf etmişdir: bəzi ailələr öz xalqlarının ənənəvi adlarını istifadə etməyi üstün tuturlar, digərləri başqa ölkələrdən olan adlara maraq göstərirlər (təbii ki, hieroglyphic yazılı dilinə uyğunlaşırlar və tələffüz bir az təhrif edilir).

Orijinal Yapon adları və onların rus ekvivalentləri

  • Adam, Yaponiyada "ilk insan" deməkdir, İchiro (一郎) kimi səslənir;
  • Yunanıstan adı Aleksandr "müdafiəçi" deməkdir, Yaponiyadan Mamoru kimi səslənir (守);
  • Rikisi (力士), rus adı Boris kimi, "döyüşçü" olaraq tərcümə olunur;
  • Rusiyada "cəsur" - Andrew, Yaponiyada - Isao (勇 夫);
  • Nüvə adları Yuri "pelowman" kimi tərcümə edilir, Yapondan olan analog Tamihiko kimi səslənir (農 彦);
  • Rus dilində "Tanrıların ən yaxşısı" Gleb, Yapon isə adı Kamiyu (神 友) deyilir;
  • Takashi (蒼), Rusiyanın "Allahın ibadətçisi" kimi bir nadir hiyeroglif adıdır - Timofey;
  • Oleq adı "müqəddəs" olaraq tərcümə olunur, Yaponiyada isə Issei (一) kimi yazılır;
  • Yüksələn günəş torpağında olan "nəcib" Gennadıya Yuki (優 貴) deyilir;
  • Kaito (翔 大) "ən böyük" və ya "ən böyük" deməkdir, adı Max eyni məna daşıyır;
  • Rusiyadan "Generic" - Sergey, amma Yaponiyada ekvivalent adı belə səslənir: Seimei (世 明);
  • Rus dilində "Dinləmə", Semyon, Yaponiyada eyni məna ilə oxunan Hankey (現) adı ilə ifadə edilir;
  • Dikes (大 気) Valentine adını xatırladır, öz növbəsində isə "cəsur" deyir;
  • "Qalib" Victor Yapon Katsuto (勝 人) kimi bir ad var;
  • Söri (将 力) əslində alman adı olan Antonı da xatırladır, bu da "budun girişi" kimi tərcümə olunur;
  • Koji (皇 司), Vasily kimi, "royalti" deməkdir;
  • Vladimir adından "Dünya Rəbbi" Yapon Tsukas'a (主) bənzəyir;
  • Syom (小 真) intuitiv Semen adı ilə müqayisə etmək istəyir, amma Paul və ya "kiçik" kimi tərcümə edir;
  • "Inspirational" Denis Yaponiyada Jiyuhiro (自由 創) adlanır;
  • Hoseke (宝石), rus adı Peter ilə sinonimdir, onların ümumi mənası "daş" və ya "kiçik qaya";
  • "Demeterə həsr olunmuş" və ya sadəcə abstrakt bir ilahəsi olan Dmitri, Yutaka (肥) adının analoqudur;
  • Eiji (栄 治) Artem kimi tərcümə edir, bu ad, öz növbəsində, "yaxşı sağlam olan bir oğlan" deməkdir;
  • Kazuhiro (主 丈), "lord" və ya "sovereign" sözü ilə, yəni rus adı Cyril kimi;
  • "Güclü" və ya "təhlükəsiz" Valeri Yapon adıyla Kinpay (金兵) ilə sinonimi bir ad var;
  • Daniel, Yaponiyada "hakim" deməkdir, Satoshi kimi səslənir (賢士);
  • "Seyyətli" Gregory Yaponiyada Nao adlanır (成 起);
  • Koki (高贵), Eugene adı kimi, "nəcib" və ya "nəcib" deməkdir;
  • Rusiyada "nəzakətlilik" - İlya, Yapon - Takeo (丈夫);
  • Kant (神 頭) biblical adı Michael kimi, bu "Allaha bənzər" ifadəsi ilə eyni;
  • "Millətlərin qalibi" Nikolay Yaponiyada daha sıx və uzun müddət çağırılacaq: Masao (勝雄).

Amerika və Avropa adlarının uyğunlaşdırılması

  • İngilis dili "ən çox" John kimi səslənir və Yapon - Dzon (甚);
  • Dövlətlərdə İshaq (愛 作) adı Isaac, yəni "sevgi yaratmaq" adlandırılacaq;
  • Adı Simon (彩 門) tələffüzünü həm ingilis, həm də Yapon dilində dəyişməz, məna eynidır - "rəngli qapıları";
  • "Rising Dream" Tom (登 夢) kimi yazılmış və Tom və ya Tomas adına bənzəyir;
  • Aran adı Aran (亜 蘭) kimi oxunur, hiyerogliflər "Asiya Orkide" ruhunda bir şey ifadə edir;
  • Robin (路 敏) səsləri saxlayır, lakin Yaponiyada gizli təyinat fərqlidir: "qısaldılmış";
  • "Variety" ın mənası, Avropalılar arasında Louis adına bənzəyir, Yaponlar arasında eyni adı Rui (類) olaraq oxunur;
  • Yaponiyanın "azad mövsümü" Kitsu (季 逸) kimi qeyd olunur, adı Avropa kitinə bənzəyir;
  • Ray (黎) adı həm Asiya, həm də Avropa mədəniyyətinə xasdır, Yaponiyada isə "erkən" deməkdir;
  • Henri Avropadan Henry (編 利) adını verəcək, bu ad "dəyişiklik marağı" deməkdir;
  • "L" lərini "p" ilə və Rayon (ǐ) adı ilə əvəz edən bir tendensiya var, yəni "nəzakətli səs" və ya Leon;
  • Hiyeroglif "Qəhrəman torpaq" (英 土), Edu adını İngilis Eduard ilə eyni şəkildə ifadə edir;
  • Ron (♣) adı tələffüz edir və hiyeroglif şəxsi keyfiyyəti "məntiqi" deməkdir;
  • Robert hieroglyphs ilə "yazmaq addım" yazılır və Bob (慕 歩) kimi səslənir;
  • Yaponlar arasında "Səmimi xeyriyyəçi" Avropanın Eugene adına bənzər olan Jin (悠 仁) elan edilir.

Yaponların qədim adları

Əvvəllər Yaponiyanın adlandırılması bir qədər fərqləndi. Beləliklə, qədim zamanlarda, uşaqların doğum qaydaları adları verilmişdir (Ichiro, Jiro və Saburo adları tam olaraq "ilk oğl", "ikinci oğl" və "üçüncü oğl" olaraq tərcümə olunur). Klassik samuray adları bir az daha mürəkkəbdir, lakin onların şəklində müəyyən bir oxşarlıq var. Məsələn, bunların hamısı üç simvolda yazılmışdır. Uterus və yarım qardaşların adlarını vermək adətdir, belə ki, son hiyeroglif onların içindədir. Bu, bütün qardaşları tək bir nəsildə bir növ birləşdirir.

Bəzi vilayətlərdə əlaqə qurmağa çalışan qardaşlar deyil, uşaqlar və atalar. Atasının hiyerogliflərindən birinin adına cəlb nəsillərin davamlılığını göstərir. Amma indi qohumları arasında belə bir əlaqə nadir hallarda müşahidə olunur.

Yalnız bir nəslin qardaşları, bir qardaşının qohumları adlandırdıqda yaxınlarının şərəfinə və ya eyni addan istifadə edərək uşaqların adlandırılması pis forma hesab olunur. Hər bir ad öz ruhuna malik olduğuna inanır və onu iki oğlan arasında bölmək mümkün deyil.

Oğlanın adı və taleyi ilə əlaqəsi

Adın hiyeroglifi sayəsində, Yapon uşaqlarını gələcək həyatı boyunca ona kömək edəcək müəyyən keyfiyyətlər ilə təmin etməyə çalışır. Adı və qədəri ilə bağlı olan inancları bəzən haqlıdır.

XVI əsrin ən böyük siyasi şəxslərindən biri olan Toyotomi Hideyoshi, "bolluq", "qulluqçu", "əla" və "qədim" sözlərindən ibarət idi. Kəndlinin bu nümayəndəsi ölkənin tarixində sanki onun adına girdi və həyat boyu onun adı Sarah (sözündən "meymun") adını dünya tarix dərsliklərində tapıla bilən şeyə dəyişdirdi.

Nəticə

Pin
Send
Share
Send
Send